|
Vietnamese
is the official language of Vietnam and is spoken
throughout the country, albeit with variations of
dialect. English is the second language, superseding
Russian, which was dropped after the USSR collapsed.
Some French is spoken, mainly by older people in the
south.
Many of Vietnam’s
fifty-four ethnic groups speak their own language,
and some K’mer is spoken in the Mekong Delta
close to the Cambodian border.
New career opportunities
in tourism and international trade have been a stimulus
for young people to become fluent in Japanese, Chinese
or Western European languages.
An ancient
oral tradition with a recent written form
The spoken Vietnamese language has its origins in
Asiatic and Sino-Tibetian languages. Today’s
Romanised script was developed by a Jesuit missionary
in the 17th century and used by the Church and the
colonialists, but was only adopted as the national
script at the beginning of the twentieth century.
The crucial
importance of the tones
Vietnamese is a monosyllabic language that uses variations
of pitch, called ‘tones’, to differentiate
between several meanings of the same word. There are
five tones, identified in the written form by tone
markers. To complicate things further, apart from
those familiar to English-speakers, there are an additional
six vowels identified in the written form by diacritics,
three diphthongs and ten consonant clusters, each
with different pronunciation.
Vietnamese
is difficult!
In English, differences in pitch are used to convey
different implications or emphasis – a rising
tone at the end of a sentence indicates a question
or a surprised reaction. A falling tone shows disappointment
or suspicion. In Vietnamese, a change of pitch changes
the meaning of the word. As the pitch variation is
almost imperceptible to the untutored ear, the opportunities
for confusion (and acute embarrassment!) are legion.
As many foreign diplomats and dignitaries anxious
to make an initial impression by attempting a few
words of their hosts’ tongue have learned to
their cost, Vietnamese is not an easy language!
Native English speakers
have grown used to hearing mangled versions of their
language spoken by people from all over the world.
As a result, they can usually guess what is being
said despite poor pronunciation. As Vietnamese is
only spoken in Vietnam, people here have no experience
of hearing it mispronounced. For a visitor, even the
slightest mistake with a tone can turn a carefully-crafted
sentence into gobbledegook.
A good try
pays dividends
Nevertheless, for visitors it’s worth taking
the time to learn a few common phrases from the back
of your guidebook. Even being able to pronounce xin
chao (‘hello’, pronounced ‘sin chow’
with a falling tone on the second word) and cam on
(‘thank you’, pronounced ‘kam uhn’
with the last syllable drawn out) will please Vietnamese
people.
Fortunately, tourism
has made the presence of foreigners less unusual,
foreign languages less of a mystery, and English more
widespread, so language difficulties are a diminishing
problem.
Home
page | About
us | Destinations
| Sample
Tours | Practical
things | Enquiry
form

©
2002 Haivenu Co.,Ltd. All rights reserved. Website
Promoted
and Hosted
by iweb4u
Ltd
.
|